ANK: Internationales Kolloquium "Zur Interpretationsfunktion der Literaturwissenschaft", Heidelberg (14.06. – 15.06.2018)

Auch unter den Bedingungen ihrer kulturwissenschaftlichen Diversifizierung bleibt die Literatur­wissenschaft auf allen Ebenen von Forschung, Lehre und Vermittlung auf die Kunst der Interpretation und die intersubjektive Verbindlichkeit ihrer Resultate angewiesen.

CFP: XIV. IVG-Kongress Palermo, Sektion: Edition und Interpretation, Palermo (31.12.2018)

XIV. IVG-Kongress
Wege der Germanistik in transkulturellen Perspektiven
(Palermo, 26.7.–2.8.2020)
Sektion "Edition und Interpretation"

(Prof.in Dr. Anke Bosse, Klagenfurt; Prof. Dr. Wolfgang Lukas, Wuppertal; Prof. Dr. Michael Stolz, Bern)

ANK: Vortragsreihe: Zum Begriff und zur Sache der Interpretation – Transdisziplinäre Perspektiven. Zum Gedenken an Hans Georg Gadamer, Heidelberg (26.04.2018)

Das Institut für Deutsch als Fremdsprachenphilologie der Universität Heidelberg richtet im Sommersemester 2018 die Vortragsreihe Zum Begriff und zur Sache der Interpretation – Transdisziplinäre Perspektiven zum Gedenken an Hans Georg Gadamer aus.

Programm:

Donnerstag, 26. April, 18:15 Uhr, Neue Universität, HS 10
Prof. Dr. Carsten Dutt (University of Notre Dame)
Versuchen zu verstehen: Für eine vergleichende Epistemologie der Interpretation

CFP: Sektion "Edition und Interpretation". XIV. Kongress der Internationalen Vereinigung für Germanistik (IVG): "Wege der Germanistik in transkulturellen Perspektiven" (Palermo 26.7. – 2.8.2020)

XIV. IVG-Kongress: Wege der Germanistik in transkulturellen Perspektiven, Palermo 2020
Sektion "Edition und Interpretation"

(Prof.in Dr. Anke Bosse, Klagenfurt; Prof. Dr. Wolfgang Lukas, Wuppertal; Prof. Dr. Michael Stolz, Bern)

Confidentiality of Site Locations vs Public Interpretation

Archaeologists, having seen lots of destruction of sites due to looting, some of a commercial (rather than hobbyist) scale, tend to want to hold all information about archaeological sites (location, contents, etc.) as confidential, actually, as secret.  While this is somewhat understandable, this presents a significant challenge to public education and interpretation on archaeologial topics where often “place” and site content are key aspects of a site’s interpretive value.

Archaeological Site Confidentiality and Public Interpretation

Archaeologists, having seen lots of destruction of sites due to looting, some of a commercial (rather than hobbyist) scale, tend to want to hold all information about archaeological sites (location, contents, etc.) as confidential, actually, as secret.  While this is somewhat understandable, this presents a significant challenge to public education and interpretation on archaeologial topics where often “place” and site content

New publication: Kontaktzonen literarischer Übersetzung [Contact Zones of Literary Translation]

Spiegelungen. Zeitschrift für deutsche Kultur und Geschichte Südosteuropas

[„Spiegelungen“. Journal for German Culture and History of Southeastern Europe]

 

Heft 1/2017, Jg. 12 (66), Verlag Friedrich Pustet, Regensburg

[Volume 12 (66), Issue 1 (2017), published by Friedrich Pustet, Regensburg]

 

New Journal: Kontaktzonen literarischer Übersetzung [Contact Zones of Literary Translation]

Spiegelungen. Zeitschrift für deutsche Kultur und Geschichte Südosteuropas
[„Spiegelungen“. Journal for German Culture and History of Southeastern Europe]

Heft 1/2017, Jg. 12 (66), Verlag Friedrich Pustet, Regensburg
[Volume 12 (66), Issue 1 (2017), published by Friedrich Pustet, Regensburg]

Call for Papers: PUBLIC SERVICE AND COMMUNITY INTERPRETING IN AFRICA

On the 6 October 2017, the Institute of Multilingualism at the University of Fribourg, Switzerland, will host a 1-day workshop organized by the Swiss Society for African Studies (www.sagw.ch/en/africa.html) and the Institute of Multilingualism (www.institute-multilingualism.ch).

Pages

Subscribe to RSS - interpretation