KONF: Kerstin Hensel: Critical Anatomies of the Everyday / Kritische Anatomien des Alltags, online (2.-4.06.2021)
Online conference
Kerstin Hensel:
Critical Anatomies of the Everyday
Kritische Anatomien des Alltags
2. – 4. Juni 2021
Konferenzsprachen sind Deutsch und Englisch. / The languages of the conference are German and English.
Bitte melden Sie sich bis zum 1. Juni 2021 per Email an, indem Sie Ihren Namen und Ihre Stadt/Institution angeben:
Please register by 1 June 2021, by sending your name and city/institution to:
ernest.schonfield@glasgow.ac.uk
Die Teilnehmer erhalten Ende Mai 2021 eine E-Mail mit den Zoom-Links.
Participants will be emailed Zoom links at the end of May 2021.
Conference website:
https://sites.google.com/view/kerstin-hensel-konferenz/home
ONLINE-PROGRAMM
British & Irish Time / Deutsche Zeit
2. JUNI
6pm / 19Uhr: Willkommen: Ernest Schonfield (Glasgow), Astrid Köhler (London)
Birgit Dahlke (Berlin): Der erste Satz. Zur Prosa Hensels. (KEYNOTE)
7pm / 20 Uhr: Vorstellungsrunde aller Redner / Konversation in kleineren Gruppen
8pm / 21 Uhr Abschluss
3. JUNI
9.20am / 10.20 Uhr: Frank Thomas Grub (Uppsala)
„Da hört sich denn doch de Weltjeschichte uff!“ – Zeitdarstellung und Zeitgenossenschaft im erzählerischen Werk von Kerstin Hensel
10am / 11 Uhr: Eleanor Cruickshank (Leipzig)
Im Spinnhaus: Exploring Humanity’s relationship with Nature
10.40am / 11.40 Uhr: Sonja E Klocke (Madison/Wisconsin)
Störungen der Friedhofsruhe. Kerstin Hensels Novelle Regenbeins Farben
11.20am / 12.20 Uhr: Astrid Köhler (London)
Schmoren im Paradies: Literatur und Geselligkeit
12noon-1.40pm / 13–14.40 Uhr: MITTAGSPAUSE
1.40pm / 14.40 Uhr: Gisela Holfter (Limerick)
‘Poetry on Thursdays’: Translating Hensel’s poem ‘Meine Welt’ with Students
2.20pm / 15.20 Uhr: Jen Calleja (East Anglia):
Translating Tanz am Kanal
3pm / 16 Uhr: Dan Harvey (Glasgow)
Form, reform, transform: Hensel’s voice in poetic translations from the Slovak
3.40 - 4pm / 16.40 – 17 Uhr: Konversation in kleineren Gruppen
4-5pm / 17 – 18 Uhr: PAUSE
5pm / 18 Uhr: Kerstin Hensel (Berlin) / Robert Gillett (London):
Öffentliche Lesung aus Schleuderfigur auf Deutsch und in englischer Übersetzung, mit anschließendem Gespräch
4. JUNI
10am / 11 Uhr: Janine Ludwig (Bremen)
„Und nichts reimt sich auf mich“. Intertextualität bei Kerstin Hensel.
10.40am / 11.40 Uhr: Godela Weiss-Sussex (Cambridge, London)
Kerstin Hensels Oderbruch-Text ‘Die Flötenfinger des Birnbaums’ (2019) als Antwort auf Fontanes Wanderungen durch die Mark Brandenburg
11.20am / 12.20 Uhr: Ernest Schonfield (Glasgow)
Kerstin Hensel’s Dialogue with Marieluise Fleißer in Atzenköfls Töchter
12noon-1.30pm / 13–14.30 Uhr: MITTAGSPAUSE
1.30pm / 14.30 Uhr: Lyn Marven (Liverpool)
“Das Mondlicht glitzernder Wahn”: fairytales and myth in Hensel’s work (KEYNOTE)
2.30pm / 15.30 Uhr: Abschlussgespräch & Schluss
________________________________________________________________________________________________________________
Redaktion: Constanze Baum – Lukas Büsse – Mark-Georg Dehrmann – Nils Gelker – Markus Malo – Alexander Nebrig – Johannes Schmidt
Diese Ankündigung wurde von H-GERMANISTIK [Lukas Büsse] betreut – editorial-germanistik@mail.h-net.msu.edu
Post a Reply
Join this Network to Reply