KONF: Théâtre – Texte – Transfert. L’Arche Editeur, passeur entre les cultures – Volet II : "L’édition du théâtre à une échelle transnationale" (Paris, 6.-8. Juni 2019)

Nicole Colin's picture

Das zweiteilige internationale Kolloquium « Theater – Text – Transfer: der Verlag L’Arche Editeurals Kulturmittler » untersucht am Beispiel des Pariser Verlags die Rolle, die Verlage in Europa nach 1945 bei der Entstehung transnationaler Netzwerke von Künstler*innen und Intellektuellen gespielt haben. 

Ausgehend von der Feststellung, dass in den letzten Jahren die Internationalisierung der Kunst im Allgemeinen und des Theaters im Besonderen zunehmend in den Fokus wissenschaftlicher Forschung gerückt ist, sollen die für den Kulturtransfer bedeutsamen Phänomene – insbesondere die spezifischen Praktiken, Netzwerke sowie Konstellationen von Personen und Ereignissen – vor ihrem geschichtlichen Hintergrund in transnationaler deutsch-französischer Perspektive analysiert werden. Dabei wird die wichtige Rolle der Verleger*innen in Zusammenarbeit mit Theatermacher*innen, Autorin*innen und Übersetzer*innen als Kulturmittler*innen deutlich, die bis heute in vielen Bereichen weitgehend unerforscht ist. Eine Untersuchung des Einflusses, den solche Mittler*innen in Transferprozessen besitzen, verspricht nicht nur Einsichten in die Funktionsweisen der internationalen Vernetzung der Theaterfelder, sondern generiert aus der Außenperspektive auch neue Erkenntnisse über die jeweiligen nationalen Theatergeschichten. 

Während der ersten Tagung, die vom 21.-23. März 2019 an der Universität Aix-Marseille stattfand, wurde der Fokus vor allem auf die Frage der Übersetzung im Theater gelegt; auf der zweiten Tagung, die vom 6.-8. Juni 2019 an der Sorbonne Nouvelle in Paris organisiert wird, werden deutsche und französische Wissenschaftler*innen, Theatermacher*innen und Übersetzer*innen über die komplexe Verflechtungsgeschichte des deutschen und französischen Theaters im 20. und 21. Jahrhindert diskutieren.

Tagungsorte 

Université Sorbonne Nouvelle (Maison de la Recherche) 

Goethe-Institut Paris

Maison Heinrich Heine, Paris

Comédie Française (Salle de la Coupole)

 

Jeudi 6 juin 2019 à l'Université Sorbonne Nouvelle (Maison de la Recherche : Salle du Conseil)

13H Accueil des participants

13H15  Introduction au colloque  par Florence Baillet (Université Sorbonne Nouvelle), Nicole Colin (Aix-Marseille Université) et Marco Consolini (Université Sorbonne Nouvelle)

13H30 Bilan du volet I « Traduire le théâtre » » du colloque « Théâtre – Texte – Transfert. L’Arche Editeur, passeur entre les cultures » à Marseille par les jeunes chercheur.e.s 

14H-15H15 La revue Théâtre populaire, ses réseaux et les auteurs dramatiques de L’Arche – Modération : Corinne Flicker (Aix-Marseille Université)

Marco Consolini (Université Sorbonne Nouvelle): Les réseaux de la revue Théâtre populaire

Simon Chemama (Lycée Faidherbe/ Université Sorbonne Nouvelle) : « Vous êtes un peu mon tuteur. »Vinaver et L’Arche

15H15-15H30  Pause-café

15H30-17H30  Les éditions L’Arche et Bertolt Brecht – Modération : Marco Consolini (Université Sorbonne Nouvelle)

Nicole Colin (Aix-Marseille Université): « Comment avancer sur ce terrain truffé de pièges ? » Robert Voisin en tant qu’agent de Bertolt Brecht

Corinne Flicker (Aix-Marseille Université) : Brecht, les éditions L'Arche et Adamov : le théâtre politique en Allemagne et en France

Jean-Pierre Sarrazac (Université Sorbonne Nouvelle: Publier Strindberg et Brecht : La coexistence des contraires ? 

 

Jeudi 6 juin 2019  au Goethe-Institut

19H30-21H00 Soirée avec Marina Skalova, auteur dramatique – Modération : Judith Walter, Agente de l’auteure à L’Arche

 

Vendredi 7 juin 2019 à la Maison Heinrich Heine 

9H00-9H15 Accueil par Madame Christiane Deussen, Directrice de la Maison Heinrich Heine

9H15-10H45 Bertolt Brecht : une révolution du théâtre français – Modération : Emmanuel Béhague (Université de Strasbourg)

Ingrid Gilcher-Holtey (Université de Bielefeld): Une révolution du regard: Bertolt Brecht à Paris 1954-1955

Marielle Silhouette (Université de Nanterre) : La réception du théâtre de Brecht en France à partir de ses traductions

11H00-12H30   Quel impact du théâtre dit « politique » germanophone sur le théâtre français ? (1) – Modération : Florence Baillet (Université Sorbonne Nouvelle)

Tommaso Zaccheo (Université Sorbonne Nouvelle): Roger Planchon et L’Arche : pour une  micro-histoire d’un discours d’amoureux  

Quentin Fondu (Université Sorbonne Nouvelle): Une crise française du théâtre allemand ? La réception de l’œuvre d’Erwin Piscator en France (1951-1962)

14H00-15H30 Quel impact du théâtre dit « politique » germanophone sur le théâtre français ?  (2)  – Modération : Marielle Silhouette (Université de Nanterre)

Imke Schultz (Aix-Marseille Université): La réception ambivalente de Brecht dans les années 1950/1960 dans les milieux communistes illustrée à l’exemple de Gilbert Badia

Kerstin Hausbei (Université Sorbonne Nouvelle): Traduction, transferts culturels et canonisation : que faut-il traduire dans les pièces de Thomas Bernhard ?

16H00-18H L’édition dans le champ théâtral en France et en Allemagne – Modération : Dorothee Kimmich (Université de Tübingen)

Heribert Tommek (Université de Regensburg): Transformierte « Suhrkamp-Kultur » ? (Theater)-Verlage als Kulturvermittler am Beispiel von L’Arche Editeur.

Charlotte Weyrauch (Université de Tübingen): Der Suhrkamp Theaterverlag in den 60er und 70er Jahren. Einblicke in das Verlagsarchiv

Romana Weiershausen (Université de la Sarre): Theater der Akteure und der Präsenz – gedruckt? Milo Raus interkulturelle Theaterprojekte im Verbrecher Verlag

Les trois communications en allemand ci-dessus seront traduites en simultané en français.

 

Samedi 8 juin 2019 à la Comédie Française (Salle de la Coupole)

9H00-10H15 L’édition théâtrale face aux nouvelles formes de théâtre et à la pluralité des échanges culturels » – Modération : Nicole Colin (Aix-Marseille Université)

Marie Urban (Aix-Marseille Université): Théâtre de recherche et témoignages sur scène : de nouveaux enjeux pour la publication théâtrale

Pénélope Dechaufour (Université d’Artois):  L’Arche décoloniale ? Nouvelles formes dramatiques, nouveaux regards sur le monde… 

10H15-10H30 Pause-café

10H30-11H L’Arche aujourd’hui et son devenir par Claire Stavaux, directrice de L’Arche Editeur

11H-13H00 Table ronde de metteurs en scène et traducteurs sur l’impact des traductions sur les pratiques scéniques – Modération : Laurent Muhleisen (traducteur, conseiller littéraire de la Comédie Française)

Avec Michel Bataillon (traducteur, dramaturge), Gilles Darras (traducteur), Anne Monfort (traductrice, metteure en scène) et Bernard Sobel (metteur en scène).

 

Organisateurs du colloque

Florence Baillet (Université Sorbonne Nouvelle) et Nicole Colin (Aix-Marseille Université) en coopération avec Marco Consolini (Université Sorbonne Nouvelle) et Dorothee Kimmich (Universität Tübingen)

Comité scientifique 

Florence Baillet (Université Sorbonne Nouvelle), Emmanuel Béhague (Université de Strasbourg), Nicole Colin (Aix-Marseille Université), Marco Consolini (Université Sorbonne Nouvelle), Albert Dichy (IMEC), Corinne Flicker (Aix-Marseille Université), Kerstin Hausbei (Université Sorbonne Nouvelle), Hilda Inderwildi (Université de Toulouse), Dorothee Kimmich (Universität Tübingen), Catherine Mazellier (Université de Toulouse), Nikolaus Müller-Schöll (Goethe-Universität Frankfurt am Main), Marielle Silhouette (Université de Nanterre)

Avec le soutien de

Université Sorbonne Nouvelle (EA 4223 CEREG et EA 3959 IRET), Aix-Marseille Université,(ECHANGES, CIELAM, La Maison du Théâtre), Eberhard Karls Universität Tübingen, DAAD, Université Franco-Allemande

Partenaires 

IMEC (Institut Mémoires de l’Edition Contemporaine), L’Arche Editeur, Goethe-Institut Paris, Lyon et Marseille, Comédie Française, Maison Heinrich Heine