I would like to ask for your advice.
As the editor of Lexington Studies in Modern Jewish History, Historiography, and Memory I would like to enable excellent scholarly work not yet published in English to get published in English. For your perusal here is the link to the series’ webpage: https://rowman.com/Action/SERIES/LEX/LEXMJH.
In some cases, books in the series have already been published in other languages before. These scholars were able to come up with funds from their endowment to get their work translated into English. For junior scholars this possibility does usually not exist. It is, however, my strong belief that junior scholars with an excellent book manuscript need support because their work is truly excellent and their books would very much be appealing for an English reading audience.
Right now, I am trying to identify funds for the translation of Der jüdische Mai ‘68. Pierre Goldman, Daniel Cohn-Bendit und André Glucksmann im Nachkriegsfrankreich (Göttingen: Vandenhoek&Ruprecht, 2nd edition 2016, 384 pages) by Dr. Sebastian Voigt. The book received eighteen very positive reviews and was recently mentioned in the New York Review of Books. Unfortunately, the author and I have exhausted potential funding agencies such as the Goethe-Institute as well as the Leo Baeck Institute amongst other foundations in Germany to cover the costs of the translation.
Therefore, I would like to ask for any advice who (foundations, organizations, etc.) might be potentially interested to help covering the translation costs from German into English for this truly excellent book.
Thanks for your time.
L.R. Brammer, Jr. Presidential Professor in History
Department of History/Schusterman Center for Judaic and Israel Studies
Director, Center for the Study of Nationalism
College of International Studies
The University of Oklahoma