With apologies for cross-posting...
I am in the finishing stages of producing a 62-chapter anthology of translations of texts related to Buddhism and medicine in premodern Asia. This project has involved 55 contributors from Buddhist Studies, History of Medicine, and related fields. Although strongest in India, China, and Japan, the volume has pan-Asian coverage—including contributions from Thailand, Burma, Mongolia, Vietnam, and Korea. It will be published in the first half of next year as: C Pierce Salguero (ed.), Buddhism and Medicine: An Anthology (Columbia University Press, 2017).
I am now turning my attention to gauging whether it would be feasible to produce a companion volume covering the early modern and modern periods (say, roughly, 1600 to the present). In addition to text from Asia, I would be interested to include European accounts of Buddhist healing (from missionaries or colonial authorities, for example), and even to push beyond Asia, if there are relevant materials from other parts of the world.
I am wondering if anyone on this list would be interested in contributing a translation for such a project. I would be looking for contributors to produce accessible translations of texts or parts thereof that focus on any aspect of Buddhist engagement with healing, medicine, disease, or health writ large. The translations can be quite short (one contribution to the current volume was one page long) or quite long (up to 20-25 pages), and each should be accompanied by a introduction of 1000 words maximum. The target audience is advanced undergraduates, graduate students, and general readers with an interest in Buddhism and health.
If you are interested in contributing to this project, please contact me at email@example.com to discuss the particulars in more detail.