RESOURCE> Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon

Marcus Bingenheimer's picture

Dear Colleagues,

With the help of many of you the "Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages" has grown to 1105 entries as of today. The bibliography which has been online since 2001 is available here: http://mbingenheimer.net/tools/bibls/transbibl.html

Currently, there is data on translations of 524 Buddhist texts from Chinese into European languages. The Taishō contains c. 3200 texts, its largest supplement the Manji shinsan zoku zōkyō contains another c. 1200, and of course there are other collections as well. There is still work to be done.

In case you notice a translation from the Chinese that is not yet listed, I am always happy to add new entries. I do not, for now, include online-only translations, even if they are unique (e.g. some of the translations here: http://lapislazulitexts.com/ ).

all the best

marcus

-- 

Dr. Marcus Bingenheimer 馬德偉
Department of Religion, Temple University

Hi Marcus,

Thanks much for this bibliography.

While I'm sure there must be others, one item you might want to add is:

The Wonderful Dharma Lotus Flower Sutra, translated by The Buddhist Text Translation Society, with commentary by Tripitaka Master Hua. Vol. 1. San Francisco: Sino-American Buddhist Association, 1976; Vol. 2, 1977; Vols. 3-5, 1979; Vols. 6-8, 1980; Vol. 9, 1981; Vol. 10, 1982.

Another is:
The Lotus Sutra and its Opening and Closing Sutras. translated by Minerva T.,Y. Lee. No apparent publisher, 2014.

Also, my translation of the Lotus Sutra includes fresh translations of both The Sutra of Innumerable Meanings and The Sutra of the Contemplation of the Dharma Practice of Universal Sage Bodhisattva. Watson's 2009 version also includes these two texts.

Cheers,
Gene Reeves