I'm looking for some more information about Vimalakīrtinirdeśa: A Sanskrit Edition Based upon the Manuscript Newly Found at the Potala Palace, Taisho University Press, Tokyo, 2006. The Sanskrit text is available online both at Bibliotheca Polyglotta (https://www2.hf.uio.no/polyglotta/index.php?page=volume&vid=37) and at DSBC (http://www.dsbcproject.org/canon-text/titles/Vimalak%C4%ABrtinirde%C5%9B-s%C5%ABtram). It is such a boon having these online resources. I know that the edition had been made by scholars in Japan, so my query concerns what if any critical apparatus has been provided in the new edition. Alas I cannot read Japanese or Chinese, hence my query. I have been reading the Sanskrit edition, however, and have already seen ways in which it does not seem to be exactly the same text as the Sanskrit text which Thurman's translation was based on. There are also various odd readings in the newly discovered Sanskrit text, and I wonder what critical work might have been done on it.
I've found a previous H-net thread with a useful bibliography of studies on the Vimalakīrtinirdeśa (http://h-net.msu.edu/cgi-bin/logbrowse.pl?trx=vx&list=h-buddhism&month=0810&week=b&msg=iEc...) and I have also looked at the recent 'integrative review' of research on the Sūtra in Buddhist Studies Review (https://journals.equinoxpub.com/index.php/BSR/article/view/17493). But I can't find in these anything specifically on the new Sanskrit ed.
Dr Dhivan Thomas Jones
Associate Lecturer, Open University, Bristol, UK