For the Arabic speakers on this list, I've a couple of questions.
1) In the English translations of instructions for wudu' in both prayer books and Kitab-i-Aqdas, it appears as if the instructions to recite specific verses whilst washing the hands and face only apply to the middle salat, yet in Rituals in Babism and Baha'ism by Denis MacEoin he says (p.39) this is misleading as in editions other than Adi'a-yi hadrat-i mahbub (and English translations), the instructions for wudu' are written separately from the prayers. For example, see Salat wa Siyam (https://goo.gl/cdH1Mw). This would imply the wudu' verses should apply to ablutions performed for all the obligatory prayers, and presumably the daily dhikr. Indeed in Salat wa Siyam, the ablutions verses are not even printed again with the middle salat.
Is this because Shoghi Effendi was working from Adi'a-yi hadrat-i mahbub and given the instructions in the other Arabic editions, it should therefore be updated in English translation? Thoughts?
2) In the long salat, there are three occasions where one is to supplicate raising the hands in qunut, unlike the Islamic salat, in which qunut is prayed once during certain salats (witr, and fajr). The instructions in the long salat are:
ثمّ يرفع يديه للقنوت لله تبارك وتعالى ويقول
ثمّ يرفع يديه للقنوت مرّة أخرى ويقول
ثمّ يقوم ويرفع يديه للقنوت مرّة بعد أخرى ويقول
Now it seems logical to me that in the third qunut the phrase " مرّة بعد أخرى" refers to the fact it is the third qunut, not that one is to raise the hands twice at this point. That is, the first qunut is given, then qunut another time (مرّة أخرى) then, qunut a time after the other time ( مرّة بعد أخرى). Am I missing something? If so, what's the deal with the English instructions to raise the hands twice - it seems like an odd movement to make given it's a qunut.