I am writing today to see if anyone in this group has, or is aware of, a transcription or translation of Juan de Gaona's "Colloquios de la paz y tranquilidad". As you probably know, this text was originally written in Nahuatl and published, in Mexico, in 1582. It was later translated into Otomí and, perhaps, other indigenous languages of Mexico as well. For the past few months (while lying low during the pandemic), I have been working to identify and locate these translations and transcribe them, if possible, prior to analysis. I currently have transcriptions of two different versions of the text in Otomí and hope to complete transcription of a third version in the coming months. Unfortunately, my efforts to analyze and translate these transcriptions are stalled by the fact that I have no real conception of what the text actually says. If anyone has a translation of the Colloquios, in either Spanish or English, or knows where I might look to secure one, I would be grateful for the info. Any and all help in this direction would be appreciated.
Ball State University