The mission of the H-Nahuatl network is to provide a simple medium where scholars interested in studying the Nahua or Nahuatl (Aztecs or Aztec language) can go to be in communication with others. The network will accept postings in English, Spanish, Nahuatl, and French. Historically the network has addressed issues relevant to understanding nuances of Nahuatl, the grammar and structure of the language. It also serves as a place where the general public can inquire about specific issues of the Nahua. Lastly, it provides a forum wherein scholars can announce their research plans and seek assistance from others in the field.
Several outlets have reported finding archeological evidence of a community of Nahuas who attempted to maintain the old ways after the conquest. This article comes from the Smithsonian:
Cross posted from Aztlan:
This report of a speech by the Mexican Ambassador in the Philippines talks about a wide range of Mexican influences there, including Nahuatl words adopted into Tagalog.